Valeo Everguard
[ PL Do samochodów ze stałą tylną szybą RU Для автомобилей с фиксированным задним стеклом TU Arka camı sabit araçlar için GR °È· ¯ËÌ· Ì ÛÙ·ıÂÚ Ù˙¿ÌÈ ÛÙËv ›Ûˆ ÚÙ· DK For køretøjer med fast bagrude S För fordon med fast bakruta FIN Kiinteä takalasi Z D Kurzhakenbefestigung GB Special Hook fastening F Fixation par crochet spécial NL Kortehaakbevestiging E Fijacion por gancho especial P Fijaçao especial de gancho I Connessione a gancio speciale PL Specjalne mocowanie hakowe achterruit E Para vehículos con luneta trasera fija P Para veículo com janela traseira fixa I Per veicoli con lunotto posteriore fisso PL Do samochodów ze stałą tylną szybą RU Для автомобилей с фиксированным задним стеклом TU Arka camı sabit araçlar için GR °È· ¯ËÌ· Ì ÛÙ·ıÂÚ Ù˙¿ÌÈ ÛÙËv ›Ûˆ ÚÙ· DK For køretøjer med fast bagrude S För fordon med fast bakruta FIN Kiinteä takalasi Z D Kurzhakenbefestigung GB Special Hook f stening F Fixation par crochet spécial NL Kortehaakbevestiging E Fijacion por gancho especial P Fijaçao especial de gancho I Connessione a gancio speciale PL Specjalne mocowanie hakowe FIN Kiinteä takalasi Z D Kurzhakenbefestigung GB Special Hook fastening F Fixation par crochet spécial NL Kortehaakbevestiging E Fijacion por gancho especial P Fijaçao especial de gancho I Connessione a gancio speciale PL Specjalne mocowanie hakowe TU Özel kancali sil cek kolu R Ε È δ È κή σύνδεση με γάντζο S Special Krokfäste FIN Koukkukiinnitys Y D Steck-schraub-befestigung GB Snap-screw F ixation par vis-baïon n ette NL Schroefbevestiging E Fijacion por enchufe-tornillo P Fijaçao por encaixe I Baionetta PL Uchwyt na zatrzask i śruby GR Β È δωτό S Rak arm med skruvfäste FIN Tappikiinnitys ruuvilla , D Gebogenes wi chblatt GB Curved blade F Essuie-glace courb NL Gebogen wisserblad E Esc billa curva Escova curva I Spazzola curva PL Wycieraczka zakrzywiona GR Καμπυλωτός υαλοκαθαρ È στήρας S Svängt blad DK Buede viskerblade . D Aufgesetzte sheibenwaschdüsen GB Washer ramp mounted on blade F Rampe d’arrosage montée NL Sproeigallerij gemonteerd op wisserblad E Rampa surtidora incorporada P Sistema de rega montado I Distributore per lavavetro incorporato PL Z zamontowanym spryskiwaczem TU Su püskürtücüleri kol üzerinde GR Σύστημα πλύσης ενσωματωμένο στον υαλοκαθαρ È στήρα S Spolarmunsticke FIN Tuulilasin pesuneste DK Sprinklerdyse, -bro monteret $ D TopL ck-Befestigung GB Top-Lock connection F Connexion Top-Lock NL ToD-Lock verbinding E Adaptador tipo Top-Lock P Adaptador tipo Top-Lock I Adattatore tipo Top-Lock PL Adaptor T p-Lock RU Крепление “Top-Lock” (замок сверху) TU Silecek adaptörühinanden GR Σύνδεση πανω-κλείδωμα S Top-Lock-anslutning DK Top-läsekappe FIN Ylälukittu liitäntä RO Conexiune top-lock HU F zö záras csatla zás @ D Anschluss 2B GB Connection 2B F Conne t ur 2B NL Connector 2B E Con xión 2B P Conector 2B I Connettore 2B PL Mocow nie 2B RU Соединение 2B TU 2B Badlanti GR Σύνδεση 2Β S Kontakt 2B DK Kontak 2B FIN Yhteys 2B RO Conector 2B HU Csatlakozó 2B D Adapter mit speziellem Anschluss GB Adaptor wi h specifi slide F Adaptateur avec slider spécifique NL Adapter m t speciale aansluiting E Adaptador con deslizador especial P Adaptad r com deslizad r especial I Adattatore c n pposito sli r PL Adaptor ze specyficznym zapięciem RU Адаптер со специальным зажимом TU Özel sürgülü adaptör CZ Specifický adaptér S Adapter med specifikt skjutreglage DK Adapter med specifik slider DK Buede viskerblade . D Aufgesetzte sheibenwaschdüsen GB Washer ramp mounted on blade F Rampe d’arrosage montée NL Sproeigallerij gemonteerd op wisserblad E Rampa surtidora incorporada P Sistema de rega montado I Distributore per lavavetro incorpor to PL Z zamontowanym spryskiwaczem TU Su püskürtücüleri kol üzerinde GR Σύστημα πλύσης ενσωματωμένο στον υαλοκαθαρ È στήρα S Spolarmunsticke FIN Tuulilasin pesuneste DK Sprinklerdyse, -bro mont ret [ Baionetta PL Uchwyt na zatrzask i śruby GR Β È δωτό S Rak arm med skruvfäste FIN Tappikiinnitys ruuvilla , D Gebogenes wischblatt GB Curved blade F Essuie-glace courbe NL Gebogen wisserblad E Escobilla curva P Escova curva I Spazzola curva PL Wycieraczka zakrzywiona GR Καμπυλωτός υαλοκαθαρ È στήρας S Svängt blad DK Buede viskerblade . D Aufgesetzte sheibenwaschdüsen GB Washer ramp mounted on blade F Rampe d’arrosage montée NL Sproeigallerij gemonteerd op wisserblad E Rampa surtidora incorporada P Sistema de rega montado I Distributore per lavavetro incorporato PL Z zamontowanym spryskiwaczem TU Su püskürtücüleri kol üzerinde GR Σύστημα πλύσης ενσωματωμένο στον υαλοκαθαρ È στήρα S Spolarmunsticke FIN Tuulilasin pesuneste DK Sprinklerdyse, -bro monteret GB Sn p-screw F Fixation par vis-baïon n ette N S roefbevestiging E Fijacion por enchufe-tornillo P Fijaçao por encaixe I Baionetta PL Uchwyt na zatrzask i śruby GR Β È δωτό S Rak arm med skruvfäste FIN Tappikiinnitys ruuvilla , D Gebogenes wischblatt GB Curved blade F Essuie-glace courbe N Gebogen wisserblad E Escobilla curva P Escova curva I Spazzola curva PL Wycieraczka zakrzywiona GR Καμπυλωτός υαλοκαθαρ È στήρας S Svängt blad DK Buede viskerblade . D Aufg setzte sheibenwaschdüsen GB W sher ramp mounted n blade F Rampe d’arrosage montée NL Sproeigallerij gemont erd op wisserbl d E Rampa surtidora incorporada P istema de rega montado I Distributore per lavavetro incorporato PL Z zamontowanym spryskiwaczem TU Su püskürtücüleri kol üzerinde GR Σύστημα πλύσης ενσωματωμένο στον υαλοκαθαρ È στήρα S Spolarmunsticke FIN Tuulilasin pesuneste TU Özel kancali silecek kolu GR Ε È δ È κή σύνδεση με γάντζο S Special Krokfäste FIN Koukkukiinnitys Y D TU Özel kancali silecek kolu GR Ε È δ È κή σύνδεση με γάντζο S Special Krokfäste FIN Koukkukiinnitys Y D Steck-schraub-befestigung GB Snap-screw F Fixation par vis-baïon n ette NL Schroefbevestiging E Fijaçao por encaixe Fijacion por enchufe-tornillo Ste k-schraub-befestigung P I
Sürücü tarafı £¤ÛË Ô‰ËÁÔ‡ Förarsida Førerside Kuskin puoli Beifahrerseite Passenger Side Côté p assager Passagier Lado pasajero Lado passageiro Lato passeggero Strona pasażera Сторона пассажира Yolcu tarafı Lado condutor Lato guida Strona kierowcy Сторона водителя Sürücü tarafı £¤ÛË Ô‰ËÁÔ‡ Förarsida Førerside Ku kin puoli E Beifahrerseite P ssenger Side Côté a er Pass gier Lado pasajero Lado passageiro Lato passeggero Stron pasażer Сторона пассажира Yolcu tarafı Beifahrerseite Passenger Side Côté p assager Passagier Lado pasajero Lado passageiro Lato passeggero Strona pasażera Сторона пассажира Yolcu tarafı £¤ÛË Û˘ÓÔ‰ËÁÔ‡ Passagerarsida Passagerside Matkustajan pu li Q Nur für Rechtslenker for Right Hand Drive only Conduite à droite Rechtsgestuurd voertuig Únicamente para conducción a derechas Para conduzir a direita unicamente Guida a destra Tylko ruch prawostronny Только для авто с правым расположением руля Yalnızca sagdan direksiyonl araçlar için ¢ÂÍÈÔÙ›ÌÔÓÔ ÌÓÔ Endast för högerstyrd Ku Højresty ed Vain oik an puoleis lle liikenteelle m daptor даптер daptör ÓÙ¿ÙÔÚ ας dapter daptor dapteri r inarmwischer nkele wisser Mono escobilla Mono-escova Mono spazzola Wycieraczka pojedyncza é‰ËÌ ÒÚÂÍÎÓÓ˜ËÒÚËÚÂθ ek silecek ªÂ 1 ˘ α ÏÔÎ α ı α ÚÈÛÙ‹Ú α ingel torkare nkelt viskerblad Monoblade 0 it 2 Hecktür n rear doors portes arrières deur n achter puertas traseras portas atrás porte posteriori Dwoje tylnych drzwi ве задние двер ift bagaj kapısı › ˆ ÚÙ˜ ed dubbla bakdörrar bagdøre takaovea 1 Heckklapp ailgate Hayon arrière chter kl p orton tras ro ortas detrás 0 Mit 2 Hecktüren rear doors portes arrièr s deuren a te puertas traseras porta trá porte posteriori Dwoje tylnych rzwi ве задние двери ift bagaj kapısı ›Ûˆ ÚÙ˜ Med dubbla bakdörrar bagdøre tak ovea 1 Hec klappe ailgate Hayon arrière chter klep £¤ÛË Û˘ÓÔ‰ËÁÔ‡ Passagerarsida Passagerside Matkustajan puoli Q Nur für Rechtslenker for Right Hand Drive only Conduite à droite Rechtsgestuurd voertuig Únicamente para conducción a derechas Para conduzir a direita unicamente Guida a destra Tylko ruch prawostronny Только для авто с правым расположением руля Yalnızca sagdan direksiyonlu araçlar için ¢ÂÍÈÔÙ›ÌÔÓÔ ÌÓÔ Endast för högerstyrd Kun Højrestyrede Vain oikean puoleiselle liikenteelle m £¤ÛË Û˘ÓÔ‰ËÁÔ‡ Passagerarsida Passagerside Matkustajan puoli Q Nur für Rechtslenker for Right Hand Drive only Conduite à droite Rechtsgestuurd voertuig Únicamente p ra conducción a derechas Para conduzir a direita unicamente Guida a destra Tylko ruch prawostronny Только для авто с правым расположением руля Yalnızca sagdan direksiyonlu araçlar için ¢ÂÍÈÔÙ›ÌÔÓÔ ÌÓÔ Endast för högerstyrd Kun Højrestyrede Vain oikean puoleiselle liikenteelle m Adapter Adaptor A daptateur Adapter Adaptador Adaptador Adattatore Adaptor Адаптер A tör ∞ÓÙ¿ÙÔÚ ας or eri portello ylna klap рышка багажника ek bagaj kapısı ›Ûˆ ÚÙ α akdörr agklap akaovi w orton trasero ortas det ás portello ylna kl p рышка багажника ek bagaj kapısı ›Ûˆ ÚÙ α akdörr agklap ak ovi w Monoblade M onobalai
[ p [ p Tergitura a farfalla PL Wycieraczki rzeciwbieżne RU ê‡ÒÔ‡¯Ì‡fl Ó˜ËÒÚ͇ TU Kelebek silme GR ¢È α ÛÙ α ˘ÚÔ‡ÌÂÓÔ˜ Î α ı α ÚÈÛ̘ S Motgåend K Butt rfly visker FIN Perhos pyyhintä ? D Gleichlaufsystem GB Parrallel Wiping F Essuyage p arall è le NL Conventionele technologie E arrido paralelo P Limpeza paralelo I Tergitura arallela PL Wycieraczki równobieżne RU Синхронизированная очистка TU aralel silme GR ¶ α Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Î α ı α ÚÈÛ̘ S Parallel K P allel visker FIN T vallinen pyyhintä U D Standardwischer GB Conventional Wiper Blade F Essuie- g lace conventionnel NL Conventioneel ruitenwisserblad E Escobilla limpiaparabrisas convencional P Escova Limpa-vidros Convencional I Spazzola standard PL Wycieraczka standardowa RU Каркасная щетка TU Klasik silecek GR ™˘Ì‚ α ÙÈΘ ˘ α ÏÔÎ α ı α ÚÈÛÙ‹Ú α ˜ S Standardblad K t r blad FIN Tavalli en pyyhkijän sulka W D Flachwischer GB Flat Blade F Essuie- g lace plat NL Flat Blade E Escobilla limpiaparabrisas plana P Escova Plana I Flatblade PL Wycieraczka płaska RU Бескаркасная щетка TU Flatblade GR Υαλοκαθαριστήρας Επίπεδης Λεπίδας DK l blade S l tblade FIN Rungoton pyyhkijän sulka TU Klasik silecek GR ™˘Ì‚ α ÙÈΘ ˘ α ÏÔÎ α ı α ÚÈÛÙ‹Ú α ˜ S Standardblad DK Standardblad FIN Tavallinen pyyhkijän sulka W D Flachwischer GB Flat Blade F Essuie- g lace plat NL Flat Blade E Escobill limpiaparabrisas plana P Escova Plana I Flatblade PL Wycieraczka płaska RU Бескаркасная щетка TU Flatblade GR Υαλοκαθαριστήρας Επίπεδης Λεπίδας DK Flatblade S Flatblade FIN Rungoton pyyhkijän sulka _ Wischgummis GB Refill F Lame de rechange NL Ruitenwiss rrubber E Lámina I Gomma PL Pióra wyci raczek RU Резиновый элемент стеклоочистителя G D Für Fahrzeuge mit aufklappbarer Heckscheibe GB For vehicle with opening rear window F Pour véhicule avec lunette arrière ouvrante NL Voor voertuigen met te openen achterruit E Par vehículos con lun ta trasera practicable P Para veíc lo com janela traseira co bertura I Per veicoli con lunotto posteriore apribile PL Do samo hodów z twieraną tylną szybą RU Для автомобилей с открывающимся задним стеклом TU Arka camı açılan araçlar için GR °È· ¯ËÌ· ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·ÓÔ›ÁÂÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿ ÙÔ Ù˙¿ÌÈ Ù˘ ›Ûˆ ÚÙ·˜ S För fordon med öppnigsbar bakruta DK For køretøjer med oplukkelig bagrude FIN Avattava tak las H D Für Fahrzeuge mit fester Heckscheibe GB For vehicle with fixed rear window F Pour éhi ule avec lunette arrière fixe NL Voor voertuigen met vaste achterruit E Para vehículos con luneta trasera fija P Par v ículo com janela traseira fixa I Per veicoli con lunotto posteriore fisso PL Do samochodów ze stałą tylną szybą RU Для автомобилей с фиксированным задним стеклом TU Arka camı sabit araçlar için GR °È· ¯ËÌ· Ì ÛÙ·ıÂÚ Ù˙¿ÌÈ ÛÙËv ›Ûˆ ÚÙ· DK For køretøjer med fast bagrude S För fordon med fast bakruta FIN Kiinteä takalasi Z D Kurzhakenbefestigung GB Special Hook fastening F Fix tion par crochet spécial NL Kortehaakbevestiging E Fijacion por gancho especial P Fijaçao special de gancho I Connessione a gancio speciale PL Specjalne mocowanie hakowe _ D Wischgummi GB Refill F Lame de rechange NL Ruitenwisserrubber E Lámina I Go ma PL Pióra wyci raczek RU Резиновый элемент стеклоочистителя G D Für Fahrz uge mit aufklappbarer Heckscheibe GB For vehicle with openi g rear window F Pour véhicule vec lu ette arrière ouvrante NL Voor voertuigen me te openen achterruit E Para vehículos con luneta trasera practicable P Para veículo com janela traseira com abertura I Per veicoli con lunotto posteriore apribile PL Do samochodów z twieraną tylną szybą RU Для автомобилей с открывающимся задним стеклом TU Arka camı açılan araçlar için GR °È· ¯ËÌ· ÛÙÔ ÔÔ›Ô ·ÓÔ›ÁÂÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿ ÙÔ Ù˙¿ÌÈ Ù˘ ›Ûˆ ÚÙ·˜ S För fordon med öppnigsbar bakruta K or køretøjer med oplukk lig bagrude FIN Avattava tak asi H D Für Fahrzeu e mit fester Heckscheibe GB For vehi le with fixed rear window F our véhicule avec lunette arrière fixe NL Voor voertuigen met vaste achterruit E Para vehículos con luneta trasera fija P Par veículo com janela traseira fixa I Per veicoli con lunotto posteriore fisso PL Do s mochodów ze stałą tylną szybą RU Для автомобилей с фиксированным задним стеклом TU Arka camı sabit araçlar için GR °È· ¯ËÌ· Ì ÛÙ·ıÂÚ Ù˙¿ÌÈ ÛÙËv ›Ûˆ ÚÙ· DK For køretøjer med fast bagrude S För fordon m d fast bakruta FIN Kiinteä takalasi Z D Kurzhakenbefestigung GB Speci l Hook f stening F Fixation par crochet spécial N Korteh akbevestiging [ DK Butterfly visker FIN Perhos pyyhintä ? D Gleichlaufsystem GB Parrallel Wiping F Essuyage p arall è le NL Conventionele technologie E Barrido paralelo P Limpeza paralelo I Tergitura parallela PL Wycieraczki równobieżne RU Синхронизированная очистка TU Paralel silme GR ¶ α Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Î α ı α ÚÈÛ̘ S Parallel DK Parallel visker FIN Tavallinen pyyhintä U D Standardwischer GB Conventional Wiper Blade F Essuie- g lace conventionnel NL Conventioneel ruitenwisserblad E Escobilla limpiaparabrisas convencional P Escova Limpa-vidros Convencional I Spazzola standard PL Wycieraczka standardowa RU Каркасная щетка TU Klasik silecek GR ™˘Ì‚ α ÙÈΘ ˘ α ÏÔÎ α ı α ÚÈÛÙ‹Ú α ˜ S Standardblad DK Standardblad FIN Tavallinen pyyhkijän sulka W D Flachwischer GB Flat Blade F Essuie- g lace plat NL Flat Blade E Escobilla limpiaparabrisas plana P Escova Plana I Flatblade PL Wycieraczka płaska RU Бескаркасная щетка TU Flatblade GR Υαλοκαθαριστήρας Επίπεδης Λεπίδας DK Flatblade S Flatblade FIN Rungoton pyyhkijän sulka RO Ștergere tip fluture HU Pillangó törlés Tergitura a farfalla PL Wycieraczki przeciwbieżne RU ê‡ÒÔ‡¯Ì‡fl Ó˜ËÒÚ͇ TU K lebek silme GR ¢È α ÛÙ α ˘ÚÔ‡ÌÂÓÔ˜ Î α ı α ÚÈÛ̘ S Motgående DK Butterfly visker FIN Perhos pyyhi tä ? D Gleichlaufsystem GB Parrallel Wiping F Essuyage p arall è le N Conventionele technologie E Barrido paralelo P Limpeza paralelo I Tergitura parallela PL Wycieraczki równobieżne RU Синхронизированная очистка TU Paralel silme GR ¶ α Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Î α ı α ÚÈÛ̘ S Parallel K Parallel visker FIN Tavalli en pyyhintä U D Standardwischer GB Conventional Wiper Blade F Essuie- g lace conventionnel N Conventioneel ruitenwisserblad E Escobilla limpiaparabrisas convencional P Escova Limpa-vidros Convencional I Spazzola standard PL Wycieraczka standardowa RU Каркасная щетка TU Klasik silecek GR ™˘Ì‚ α ÙÈΘ ˘ α ÏÔÎ α ı α ÚÈÛÙ‹Ú α ˜ S Standardblad K Standardblad FIN Tavallinen pyyhkijän sulka W D Flachwischer GB Flat Blade F Essuie- g lace plat N Flat Bl de E Escobilla limpiaparabrisas plana P Escova Plana I Flatblade PL Wycieraczka płaska RU Бескаркасная щетка TU Flatblade GR Υαλοκαθαριστήρας Επίπεδης Λεπίδας DK Flatblade RO Șterg re paralelă HU Párhuzamos törlés RO Lamelă de ștergător plată HU Lapos lapát [ TU Yan baglantı GR ªÂ Ï¿ÁÈ α ÛÙ‹ÚÈÍË S Sido fäste DK Sidemonteret FIN Sivu kiinnitys Gegenlaufsystem GB Butterfly Wiping F Essuyage Papillon NL Butterfly technologie E Limpeza cruzada Fixaç o lateral I Fissagio laterale PL Boczne mocowanie RU Боковое крепление TU Yan baglantı GR ªÂ Ï¿ÁÈ α ÛÙ‹ÚÈÍË S Sido fäste K Sidemonteret FIN Sivu kiinnitys D Gegenlaufsystem GB Butterfly Wiping F Essuyage Papillon NL Butterfly technologie E Limpeza cruzada GB Butterfly Wiping F Essuyage Papillon NL Butterfly technologie E P Limpeza cruzada I D Barrido cruzado (estilo mariposa) P I Tergitura a farfalla PL Wycieraczki przeciwbieżne RU ê‡ÒÔ‡¯Ì‡fl Ó˜ËÒÚ͇ TU Kelebek silme GR ¢È α ÛÙ α ˘ÚÔ‡ÌÂÓÔ˜ Î α ı α ÚÈÛ̘ S Motgående P I P Barrido cruzado (estilo mariposa) Barrido cruzado (estilo mariposa) D
[ Anzahl der Türen GB Number of doors F N ombre de portes NL Aantal d uren E Numer de puertas P Numer de portas I Numer di porte PL Ilość drzwi RU Количество дверей TU Kapı s yısı GR ∞ÚÈı̘ ı˘ÚÒÓ S Antal dörrar DK Antal døre FIN Ovien lu umäärä c D Haken GB Hook F Accrochage Crochet N Ha kje E Fijacion por gancho P Fixaçao por gancho I Adattatore PL Hak RU Поводок с крючком TU Kancalı silecek kolu GR °¿ÓÙ˙Ô˜ S Krok DK Krog FIN Koukku c D Haken GB Hook F Accrochage Crochet NL akje E Fijacion por gancho P Fixaçao por gancho I Adattatore PL Hak RU Поводок с крючком TU ancalı silecek kolu GR °¿ÓÙ˙Ô˜ S Krok K Krog FIN Koukku b D Baionne teverschluß GB Bayonet F ï nette NL Bajonet E Fijacion tipo bayoneta P fix çao tipo ”baionette” I Baionetta PL gnet RU Прямой поводок TU Düz silecek kolu GR ªÂ ÎÔ‡ÌˆÌ α S j ettfäste K Bajonet FIN Ta pikiin itys [ Baionnetteverschluß [ Anzahl der Türen GB Number of doors F N ombre de portes NL Aantal deuren E Numero de puertas P Numero de portas I Numero di porte PL Ilość drzwi RU Количество дверей TU Kapı sayısı GR ∞ÚÈı̘ ı˘ÚÒÓ S ntal dörrar DK Antal døre FIN Ovien lukumäärä NL Zij-bevestiging E Fijacion lateral P Fixaçao lateral I Fissagio laterale PL Boczne mocowanie RU Боковое крепление TU Yan baglantı GR ªÂ Ï ÁÈ α ÛÙ‹ÚÈÍË S Sido fäste DK Sidemonteret FIN Sivu kiinnitys p D Gegenlaufsystem GB Butterfly Wiping F Essuyage Pa illon NL Butterf y t ch ologie E Limpeza cruzada D Seitliche B festigung GB Side Fixing F Acc ochage l téral NL Zij-bevestiging E Fijacio lateral P Fixaç o lateral I Fissagio laterale PL Boczne mocowanie RU Боковое крепление TU Yan b gla tı GR ªÂ Ï¿ÁÈ α ÛÙ‹ÚÈÍË S Sido fäst K Sidemont et FIN Sivu kiinnitys p D Gegenlaufsystem GB Butterfl Wiping F Essuyage P pillon N But erfly technologie RO Fixare lat rală HU Oldalsó rögzítés TU Coupe GR Coupé S Coupé DK Coupé FIN Coupe P e I PL Cou e RU äÛÔ TU Coupe GR Coupé S Coupé K oupé FIN oupe GB F Cabriolet NL Cabriolet E Cabriolet P I Cabriolet PL Kabriolet RU Кабриолет TU Üstü açık GR rio S i l DK i l FIN ri l t TU Sedan GR ∆ÂÙÚ¿ı˘ÚÔ S Sedan DK Sedan FIN Sedan D v 2345 D Cabrio GB Cabriolet F Cabriolet NL Cabriolet E Cabriolet P Cabriolet PL Kabriolet RU Кабриолет TU Üstü açık GR Cabrio S Cabriolet DK Cabriolet FIN Cabriolet D Cab GB Cabriolet F NL C riolet E Cabriolet P I a ri let PL Kabriolet RU Кабриолет TU Üstü açık GR Cabrio S Cabriolet DK Cabriolet FIN Cabriolet D Kombi GB Estate F Break NL Stationwagon E Break P Carrinha I Station Wagon PL Kombi RU Универсал TU Station Wagon GR Station wagon S Kombi K Stationcar FIN Farmari RO Număr de uși HU Ajtók száma D GB Bayonet F Ba ï onnette PL Bagnet RU Прямой поводок TU Düz silecek k lu GR ªÂ ÎÔ‡ÌˆÌ α S Bajonettfäste DK Bajonet FIN Tappikiinnitys l D RO Baionetă HU Bajonett " Descapotavel I u D Kombi GB Estate F Break NL Stationwagon E Break P Carrinha I Station Wagon PL Kombi RU Универсал TU Station Wagon GR Station wagon S Kombi DK Stationcar FIN Farmari D Kombi GB Estate F Break N Stationwagon E Break P Carrinha I ti Wagon PL bi RU Универсал TU Station Wagon GR Station wagon S Kombi DK Stationcar FIN F rmari D Limousine GB Saloon F Berline NL Sedan E Berlina P 4 portas I Berlina PL Sedan RU ë‰‡Ì TU Sedan GR ∆ÂÙÚ¿ı˘ÚÔ S K S dan FIN edan NL Bajonet E P I Baionetta GB Side Fixing F t D Limousine GB Saloon F Berline NL Sedan E Berlina P D GB Sal on F e N edan E Berlina P D 4 portas Limousine Seitliche Befestigung Accrochage latéral I Berlina PL Sedan RU ë‰‡Ì TU Sedan GR ∆ÂÙÚ¿ı˘ÚÔ S Sedan 4 portas I Berlina PL edan RU ë‰‡Ì TU edan GR ∆ÂÙÚ¿ı˘ÚÔ S Sedan DK Sedan FIN Sedan 2345 D Anzahl der Türen GB Number of doors F N ombre de portes NL Aantal deuren E Numero de puertas P Numero de portas I Numero di porte PL Ilość drzwi RU Количество дверей TU Kapı sayısı GR ∞ÚÈı̘ ı˘ÚÒÓ S Antal dörrar DK Antal døre FIN Ovien lukumäärä DK Sedan FIN Sedan D Anzahl der Türen GB ber of d ors F o b e de portes N Aantal deuren E Numero de puertas P Numero de portas I Numero di porte PL Ilość drzwi RU Количество дверей TU Kapı sayısı GR ∞ÚÈı̘ ı˘ÚÒÓ S Antal dörrar Tergitu a a farfalla PL Wycieraczki przeciwbieżne RU ê‡ÒÔ‡¯Ì‡fl Ó˜ËÒÚ͇ TU Kelebek silme GR ¢È α ÛÙ α ˘ÚÔ‡ÌÂÓÔ˜ Î α ı α ÚÈÛ̘ S Motgående E P Lim eza cruzada I Tergitura a farfalla PL Wycieraczki przeciwbieżne v Descapotavel u t 2345 abriolet Descapotavel u t 2345 L Fijacion tipo bayoneta fix çao tipo ”baionette” P I
e/ Leistung ° Innovation/ Innovation
E e/ Leistung ° Innovation/ Innovation
Adapter Adaptor A daptateur Adapter Adaptador Adaptador Adattatore Adaptor Адаптер Adaptör ∞ÓÙ¿ÙÔÚ ας Adapter Adaptor Adapteri er or A daptateur Ad e Adaptador Ad tador Adattatore o Адаптер Adaptör ∞ÓÙ¿ÙÔÚ ας Adapter Adaptor Adapteri Einarmwischer Monoblade M onobalai Enkele wisser Mono escobilla Mono-escova Mono spazzola Coupe Coupe Coupé Coupe Coupé Coupe Coupé oupe ÛÔÂ oupe oupé Coupé Coupé Coupe e Cou e Coupé C Co oupe ÛÔÂ e oupé Coupé
r
r
Einarmwischer Monoblade M onobalai Enkele wisser Mono escobilla Mono-escova Mono spazzola Einarmwischer blade bal i Enkele wisser Mono escobilla Mono-escova Mono spazzola Wycieraczka pojedyncza é‰ËÌ ÒÚÂÍÎÓÓ˜ËÒÚËÚÂθ Tek silecek ªÂ 1 ˘ α ÏÔÎ α ı α ÚÈÛÙ‹Ú α Singel torkare nkelt viskerbl d l v Cabri Cabriolet Cabri let Cabri l t Cabri let escapotavel Cabri l t abriolet oupé oupe v i Cabriolet i l C ri l t Cabri let Wycieraczka pojedyncza é‰ËÌ ÒÚÂÍÎÓÓ˜ËÒÚËÚÂθ Tek silecek ªÂ 1 ˘ α ÏÔÎ α ı α ÚÈÛÙ‹Ú α Singel torkare Enkelt viskerblad Monoblade Wyci racz pojedyncza é‰ËÌ ÒÚÂÍÎÓÓ˜ËÒÚËÚÂθ Tek silecek абриолет stü açık abrio Cabri l t esc potavel C riolet riolet r
Barrido cruzado (estilo mariposa)
Barrido c uzado (estilo mariposa)
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker